2013年5月21日 星期二

You've got the stares.


休閒的時候你喜歡做些什麼事呢???
我最喜歡做的是就是發呆
查了很多字典都查不到這個應該怎麼表達
曾經和外國朋友聊天的時候
他告訴我"He looks like an idiot."
後來我們兩個同時大笑
但當然知道這不是答案
後來另一個外國朋友告訴我
應該是
"He just gazed at the window."
從字面上來說是注視著窗戶
我覺得這樣還是並非我想要表達的意思
有一次
終於從一個外國人口得知,原來這樣說
"You've got the stares."
stare在英文中叫做"凝視"
所以你剛剛一直凝視著
意思就是你剛剛在"發呆"
下次會說了吧

沒有留言:

張貼留言