2013年5月16日 星期四

I spend my disposable income/extra budget traveling.


大家都有出去玩過的經驗吧???
如果要出去玩,必須挪一比平常用不到且多出來的錢來利用
"多出來的錢"在英文中要怎麼說呢???
"waste money???"英文裡面沒有這樣的講法
千萬不要照翻
其實這樣的表示方法有兩個
第一種方式叫做
extra budget
budget叫做預算或生活費
英文定義:
In a personal or family budget all sources of income (inflows) are identified and expenses (outflows) are planned with the intent of matching outflows to inflows (making ends meet). (來源:維基百科)
extra budget指的就是多出來的生活費
就可以用來說明"多出來的錢"
另一種方式叫做"disposable income"
disposable意思是可拋棄的
英譯:
designed to be disposed of after use (來源:新浪線上字典)
所以disposable income指的是可以拋棄的收入
當然我們不可能把收入丟掉
只是一種隱喻
以下是例句
I spend my disposable income/extra budget traveling.

沒有留言:

張貼留言