2013年8月26日 星期一

He was caught red-handed .

當某人幹壞事的當下被抓到的時候,我們可以說 be caught red-handed . 
意思就是 剛殺人,手還都是血,然後就被抓了

2013年8月25日 星期日

Stop being a negative Nancy!

常常每次討論甚麼事情,有人總喜歡潑冷水,老是只是想到府負面的事情,我們可以稱呼他為" negative Nancy" .





Someone who commonly whines, complains, or looks at the bad side of things.
==
2nd grade teacher: "All right kids, today we're going to learn an important lesson: how to pack your rock into your crack pipe." 
Johnny: "But Mrs. Stoner, my mommy told me drugs are bad." 
Teacher: "Johnny, stop being such a negative nancy. You'll never get anywhere in life with that attitude." 
Johnny: "But, my mommy said..." 
Teacher: "Johnny, please shut the fuck up or I'll send you to time out and brutally murder your family."
==
Ref: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=negative%20nancy

2013年8月21日 星期三

sweat-shop

我們常常說鴻海在大陸是"血汗工廠 " ,英文的講法是 "sweat-shop"

以下是維基百科的定義:
==
Sweatshop (or sweat factory) is a negatively connoted term for any working environment considered to be unacceptably difficult or dangerous. Sweatshop workers often work long hours for very low pay, regardless of laws mandating overtime pay or a minimum wageChild labor laws may be violated. Sweatshops may have hazardous materials and situations. Employees may be subject to employer abuse without an easy way, if any, to protect themselves.
===


2013年8月20日 星期二

She is the queen in my sexual fantasy.

性幻想 - sexual fantasy




- 20130903補充-

請問你的性幻想是甚麼呢?
今天蘋果日報報導了 有人統計了女人五大性幻想
分享給各位>///<



性愛大揭密女人5大性幻想

2013年8月15日 星期四

She is a sultry queen !



sultry的本意是悶,熱的意思
通常是用來形容天氣悶熱

It's a sultry evening!



然而 其實很多電影還是電視劇會用這個字來形容女生, 性感,風騷

She is a sultry queen!




2013年8月14日 星期三

I am getting queasy!

暈車很想吐 或是 感冒很想吐  ,要怎麼表達?  


I am getting queasy! 

ex. He was very prone to seasickness and already felt queasy.
他很容易暈船,而且已經很想吐了

pucker up

電影情節裡,男女靠近要啾一下的時候,嘴巴會自然而然的嘟起來
要怎麼描述這個動作呢?

She puckers up!


pucker 是皺起~
ex.  She puckered her lips into a rosebud and kissed him on the nose.
他把嘴督起來然後啾了塌鼻子一下