2013年11月3日 星期日

mouth


  • Do not badmouth me!  --> 不要說我壞話! 



  • I really put my foot in my mouth when I asked her how her husband was. I forgot that he died last year. -->我真的說錯話了....我問他她老公過得如何...但我忘了她老公去年死了


  • Jake looks a bit down in the mouth. Shall we try to find out what's wrong? -->JAKE看起來很沮喪...我們要去問問他怎麼了嗎? 

  • did not say that. Do not put words in my mouth! -->我可沒有說過這些話! 

  • I think the best form of advertising is by word of mouth. People don't believe a lot of what they hear or see in paid-for advertisements, but when they hear a recommendation directly from a friend, they are far more likely to act on it.-->最好的廣告就是口耳相傳

  • a mouthpiece
電話筒或者樂器的吹口...但也可以當成"發言人""為...出聲的人"


  • You took the words right out of my mouth! -->我才剛想講,就被你講走了

~ (..experience)~ left a bad taste in my mouth  --> ~ 對我來說是不好的經驗


  • I had my heart in my mouth. --> 我快被嚇死了

  • He was born with a silver spoon in his mouth. -->他是含著金湯匙出生的


  • When both my parents were out of work, we lived from hand to mouth.
-->幫我父母都沒有工作時,我們生活的非常貧困(連吃的都有問題等級的貧困)

  • mouthy child -->多嘴的小孩 (愛頂嘴) 

  • mouth off -->無禮的說話 , 頂嘴(talk back)

2013年11月2日 星期六

do one's business


do one's business 指的是小孩 or 小狗 們的 便便or 尿尿
ex. My puppy does it business outdoors everyday. -->我家的狗狗每天都在外面方便


petunia是牽牛花



We are still no closer to cracking this



crack名詞是"裂縫" , 當成動詞可以當成"打破" "使破裂"

ex. The plate had a crack in it. -->盤子上有裂縫
ex. Crack the eggs into a bowl.  -->把蛋打到碗裡

不過這裡的用法是"破解難題"
ex.  He has finally cracked the system after years of painstaking research. -->經過了多年痛苦的研究,他終於破解了這個系統

2013年10月11日 星期五

Stop the monkeyshines!

monkey + shine --> 惡作劇,胡搞瞎搞

Stop the  monkeyshines right now!  -->不要再給我瞎鬧下去了!

2013年9月16日 星期一

He looks like roadkill.

roadkill就是在路邊被撞死的動物
這在美國還蠻常見的
高速公路的路邊常常有被撞死的浣熊 鹿 之類的



如果我們說別人看起來像roadkill.... 就是 他長得真的很醜....的意思
ex.
That guy's toupee looked like 3 day old roadkill.

2013年9月2日 星期一

He has gone to meet his maker.

他過世了
較為婉轉的講法
He passed away.
He passed on.
He has gone to meet his maker.
He has gone to a better place.


但是不能用pass out.
pass out 是暈倒,沒有意識的意思
He passed out. --> He fainted .

2013年8月26日 星期一

He was caught red-handed .

當某人幹壞事的當下被抓到的時候,我們可以說 be caught red-handed . 
意思就是 剛殺人,手還都是血,然後就被抓了